Showing posts with label Russian Lit.. Show all posts
Showing posts with label Russian Lit.. Show all posts

Tuesday, 24 March 2015

Missing Review Catch-Up III- International Edition

---

The Dragon and Other Stories (1913-1937)
Yevgeny Zamyatin

Penguin Modern Classics
After Bulgakov's The Master and Margarita failed to melt the solid wall of ice standing between myself and the great unexplored mass of classic Russian literature, I wasn't to be put off so quickly. Rather than run towards the possible safety of recommended heavyweights like Dostoyevsky and friends, I rebounded in the only way I know how- something completely random, that in this case just happens to also be pretty obscure. The Dragon and Other Stories stood out with its odd cover, and of course Penguin Modern Classics status. Everything I learned about Zamyatin (not much- Russian dissident who wrote a letter to Stalin so he could leave Russia) came from a quick scour of the internet, so I went in to the book mostly ignorant. Sometimes a random book read at a random time can be a game-changer.

But not this time. Again I totally failed to connect with a piece of Russian literature, to the point where it'd be stupid to even try to write a proper review, hence this short one appearing here just to sooth my obsessive compulsiveness. Zamyatin's various short (and less short) stories collected in this posthumous volume describe with authority seemingly-meaningful tales that drift between the harsh realities of Russia's past and then-present and some more fantastical parables that take on dark fairy-tale like scenarios. I think since my knowledge of Russian history is confined to... um, no, can't think of anything... nothing, then, I was probably the wrong person to appreciate the layered allegories that I'm sure permeate Zamyatin's dense stories.

---

Haruki Murakami and the Music of Words (2005)
Jay Rubin


Vintage
This book, on the other hand, I was very tempted to write a full-length (by my standards, anyway) review for, only to decide at the last moment that its content and topic might just be too obscure to be interesting . Jay Rubin is a very familiar name for English language-reading Murakami fans, for being perhaps the most prominent of all yet to translate the author into our language (as well as translating Ryunosuke Akutagawa's Rashomon collection), and so it seemed only natural for Rubin to write a book about his life and works. Part biography, part critical interpretation, Haruki Murakami and the Music of Words looks at the inspiration, creative process and public reaction to every Murakami novel, as well as his most important short stories.

I'd straight away recommend this to any serious Murakami fan looking to put his work into a greater context. The biographical information is interesting, though not particularly in depth- personally I prefer this to be the case, as Murakami's mystique works better without the obvious-in-hindsight revelations that he's actually a fairly normal man. As someone who pays little-to-no attention to the contemporary Western literary scene, let alone the Japanese one, it was also interesting to read more information about Japanese literary history, especially Murakami's influences and contemporary critics.

The one major criticism I found was that the book attempts to cover too much ground in too little space, particularly in regards to Rubin's interpretation of Murakami's fiction. I often found myself disagreeing with Rubin's ideas, but that made them no less interesting, and so the problem was that Murakami's longer works really need more space to accurately discuss. Rubin's reluctance to persist with spoilers also damaged his analysis for me, especially since I can't imagine there are many people who'd read this without already having devoured Murakami's own bibliography. Other than that, this was an enjoyable and informative take on an author very deserving of further public discussion. 

---


The Immoralist (1902)
André Gide

  
Penguin Modern Classics
Man, French literature is just weird. Everything past the nineteenth century seems to have existentialism burnt in to its very core, and each author I read has an unstoppable fixation with looking at the worst parts of human nature in one way or another. Everything's constantly intense, everyone guilty of something, and nothing ever gets resolved neatly. Andre Gide's turn of the century novella The Immoralist was decried for years due to its homoerotic overtones, though reading it over a hundred years later it seems hard to see what the fuss was all about. Instead this novel to me, rather than focusing on the protagonist Michel's growing attraction to men was really all about his generally horrible treatment of his wife, Marceline.

The plot of the novella revolves around Michel recovering from a near-fatal bout of tuberculosis, on his Tunisian honeymoon with Marceline, who has lovingly nursed him back to health and attended to his every whim. Michel responds by re-discovering himself in the arms of young Arab men, and waxing lyrical on the new realizations he understands about life. I couldn't connect with him whatsoever, and thus the story was lost on me. Gide's work is well-written in translation at least, with an extensive vocabulary and poetical nature, but it's contents said little to me. Michel came across as such an unlikable character, with his over-bearing self-realizations clashing with his actual behaviour, that I was the most disappointed I have been by a piece of French literature.

---

Sunday, 5 October 2014

Mikhail Bulgakov- The Master and Margarita

The Master and Margarita
Penguin Classics

Mikhail Bulgakov
1969

“But would you kindly ponder this question: What would your good do if evil didn't exist, and what would the earth look like if all the shadows disappeared? After all, shadows are cast by things and people. Here is the shadow of my sword. But shadows also come from trees and living beings. Do you want to strip the earth of all trees and living things just because of your fantasy of enjoying naked light? You're stupid.”

Though I usually enjoy picking up novels emanating from different parts of the world, the vast expanse of critically acclaimed Russian literature has (until now, I suppose) always remained an unexplored mystery to me; aside from the multitude of positive references in popular culture. Despite having the opportunity to buy any number of books by famous Russians from the various shops I frequent, I'd intentionally put-off doing so because I recognise that I'm very ambitious/obsessive compulsive when it comes to exploring new genres, and as soon as I started I'd have to really get into it when there are already enough bibliographies I'm trying to get through. Plus I needed the right book. I wasn't going to just dive into War and Peace, I wanted something that appealed to me through a subject with a certain hook, whatever that might be. To be honest, I wanted a comfortable gateway novel. When I found a copy of Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita, I was sure it was the book I wanted. 

In it's simplest form, and as I first interpreted it from reading the back cover blurb, this is a book about the devil and his minions wandering through mid-20th century Moscow, causing mischief and mayhem. As an unrepentant modern day pop-culture fan, that's a pretty fantastic hook, appealing in relation to both a modern, perhaps Vonnegut-esque satirical sense and a classical gothic horror piece like Faust. My real problem with reading about Russia, you see, is that I really do not know much about it, so the idea of a horror genre-tinged satire heavily based around Moscow seemed like a great introduction. When I began reading, the opening pages seemed promising; introducing the devil in the form of a mysterious 'foreign' gentlemen, who engages in a seemingly-random conversation with an important author named Berlioz and successfully predicts his imminent death. The scene is witnessed by a young poet, Ivan Homeless, who tries to warn his literary contemporaries and is sentenced to an insane asylum for his troubles.

Authors should always be pictured smoking
While the plot seemed interesting, I couldn't help finding the prose to be rather dry. The sentence-structure is impeccable, Bulgakov obviously being a technically-gifted author, but his style of omniscient narration dragged, with the author's voice intercepting with a force I found jarring to the flow of the story. On top of that, and probably more importantly going forward, I just didn't anticipate how in-depth The Master and Margarita would be. From start to finish it's filled with a variety of characters and locations, and incorporates an important parallel side-story at the same time, a biblical tale about Pontius Pilate. The first installment of that story was an interesting curio, but I soon started to really dislike these boring, pretentious segments and the disruption made it harder to follow the main story. That itself also lost my interest more and more as it went on, mostly because the satire just didn't register with me. Much of it is seemingly regarding the Russian literary and political elite of the novels' time, and I of course haven't got a clue about any of that.

So then, The Master and the Margarita was pretty much the opposite of what I was looking for in terms of a gentle introduction to Russian literature. As a result it took me a long time to read, especially since I kept taking extended breaks to read other books, and that kind of approach to it probably made things worse, to be honest. I wonder if, had I a moderate amount of knowledge about the Russian institutes being represented and made fun of, would I have eventually accepted the particular style of prose more? Probably so, yes, since it seemed clear that Bulgakov was a smart, biting author. Further research into the book (that I ideally would've done before buying it, had it not been an impulse buy) makes it clearer that this was an important book specifically relevant to its time of publication- Bulgakov spent years writing and re-writing this novel, in the knowledge that its topics and targets would've made him a very unpopular figure, politically, and so it wasn't published until over twenty-five years after Bulgakov's death. My reading of it would be comparable to someone with no knowledge of modern Western culture reading Naked Lunch and being expected to understand its poignancy. Probably makes me a bad choice for a reviewer, to be honest.

I am glad I finished the book, even though I decidedly didn't enjoy it. Finally finishing a piece of Russian fiction gets the proverbial Soviet monkey off my back, and might hopefully help me choose a better option the next time I go back to that country.